Montello House

Valeriano
Montello House

Visite turistiche / Tourist visits

Duomo di Milano è il simbolo della città. E' stato costruito nella prima metà del 1300 per volontà di un Visconti ed è l'unico edificio in cui lo stile gotico del Nord Europa si fonde con gli elementi lombardi. Nel Duomo di Milano ci sono ben 3.500 statue da vedere. Milan Cathedral is the symbol of the city. It was built in the first half of the 1300s by the will of a Visconti and is the only building in which the Gothic style of Northern Europe blends with Lombard elements. In the Milan Cathedral there are 3,500 statues to see.
2114 persone del luogo consigliano
Duomo di Milano
Piazza del Duomo
2114 persone del luogo consigliano
Duomo di Milano è il simbolo della città. E' stato costruito nella prima metà del 1300 per volontà di un Visconti ed è l'unico edificio in cui lo stile gotico del Nord Europa si fonde con gli elementi lombardi. Nel Duomo di Milano ci sono ben 3.500 statue da vedere. Milan Cathedral is the symbol of the city. It was built in the first half of the 1300s by the will of a Visconti and is the only building in which the Gothic style of Northern Europe blends with Lombard elements. In the Milan Cathedral there are 3,500 statues to see.
La Galleria collega Piazza Duomo a Piazza della Scala e fu costruita nell'800 quando Milano guardava con invidia alle altre capitali europee e voleva esserne all'altezza. Oggi è considerata il salotto di Milano con negozi e bar. The Gallery connects Piazza Duomo to Piazza della Scala and was built in the 19th century when Milan looked with envy to other European capitals and wanted to live up to them. Today it is considered the living room of Milan with shops and bars.
423 persone del luogo consigliano
Galleria Vittorio Emanuele II
Piazza del Duomo
423 persone del luogo consigliano
La Galleria collega Piazza Duomo a Piazza della Scala e fu costruita nell'800 quando Milano guardava con invidia alle altre capitali europee e voleva esserne all'altezza. Oggi è considerata il salotto di Milano con negozi e bar. The Gallery connects Piazza Duomo to Piazza della Scala and was built in the 19th century when Milan looked with envy to other European capitals and wanted to live up to them. Today it is considered the living room of Milan with shops and bars.
Sede del governo Milanese per moltissimi anni, il Palazzo Reale di Milano è divenuto un importante centro culturale della città. Ogni anno vengono organizzate una serie di mostre, sia di arte moderna che contemporanea, di moda o di design. Seat of the Milanese government for many years, the Royal Palace of Milan has become an important cultural center of the city. Every year a series of exhibitions are organized, both of modern and contemporary art, fashion or design.
428 persone del luogo consigliano
Palazzo Reale di Milano
12 P.za del Duomo
428 persone del luogo consigliano
Sede del governo Milanese per moltissimi anni, il Palazzo Reale di Milano è divenuto un importante centro culturale della città. Ogni anno vengono organizzate una serie di mostre, sia di arte moderna che contemporanea, di moda o di design. Seat of the Milanese government for many years, the Royal Palace of Milan has become an important cultural center of the city. Every year a series of exhibitions are organized, both of modern and contemporary art, fashion or design.
Il Museo del Novecento di Milano è un'esposizione permanente di opere d'arte del XX secolo ospitata all'interno del Palazzo dell'Arengario e del Palazzo Reale di Milano. The Museo del Novecento in Milan is a permanent exhibition of 20th century works of art housed inside the Palazzo dell'Arengario and the Palazzo Reale in Milan.
585 persone del luogo consigliano
Museo del Novecento
8 P.za del Duomo
585 persone del luogo consigliano
Il Museo del Novecento di Milano è un'esposizione permanente di opere d'arte del XX secolo ospitata all'interno del Palazzo dell'Arengario e del Palazzo Reale di Milano. The Museo del Novecento in Milan is a permanent exhibition of 20th century works of art housed inside the Palazzo dell'Arengario and the Palazzo Reale in Milan.
Boutique di lusso, grandi marchi internazionali, atelier lussuosi, vetrine colorate, vestiti d’alta moda, gioielli, luci e sfarzi, ma anche suggestivo dal punto di vista visivo, pur non avendo l’intenzione di effettuare acquisti. In zona Montenapoleone. Luxury boutiques, major international brands, luxurious ateliers, colorful shop windows, haute couture clothes, jewelry, lights and opulence, but also visually suggestive, even if you do not intend to make purchases. In the Montenapoleone area.
175 persone del luogo consigliano
Quadrilatero d'Oro
10 Via Monte Napoleone
175 persone del luogo consigliano
Boutique di lusso, grandi marchi internazionali, atelier lussuosi, vetrine colorate, vestiti d’alta moda, gioielli, luci e sfarzi, ma anche suggestivo dal punto di vista visivo, pur non avendo l’intenzione di effettuare acquisti. In zona Montenapoleone. Luxury boutiques, major international brands, luxurious ateliers, colorful shop windows, haute couture clothes, jewelry, lights and opulence, but also visually suggestive, even if you do not intend to make purchases. In the Montenapoleone area.
Il Castello Sforzesco, a lungo simbolo per i milanesi del potere repressivo di signori e padroni stranieri, è diventato nel '900 luogo della cultura. Al piano terreno della Corte Ducale c'è il Museo d'Arte Antica, al primo piano la Pinacoteca, e poi ci sono il Museo degli Strumenti Musicali, il Museo della Preistoria e Protostoria e il Museo Egizio. The Castello Sforzesco, for a long time a symbol for the Milanese of the repressive power of foreign lords and masters, became a place of culture in the 1900s. On the ground floor of the Ducal Court there is the Museum of Ancient Art, on the first floor the Picture Gallery, and then there are the Museum of Musical Instruments, the Museum of Prehistory and Protohistory and the Egyptian Museum.
1406 persone del luogo consigliano
Castello Sforzesco
Piazza Castello
1406 persone del luogo consigliano
Il Castello Sforzesco, a lungo simbolo per i milanesi del potere repressivo di signori e padroni stranieri, è diventato nel '900 luogo della cultura. Al piano terreno della Corte Ducale c'è il Museo d'Arte Antica, al primo piano la Pinacoteca, e poi ci sono il Museo degli Strumenti Musicali, il Museo della Preistoria e Protostoria e il Museo Egizio. The Castello Sforzesco, for a long time a symbol for the Milanese of the repressive power of foreign lords and masters, became a place of culture in the 1900s. On the ground floor of the Ducal Court there is the Museum of Ancient Art, on the first floor the Picture Gallery, and then there are the Museum of Musical Instruments, the Museum of Prehistory and Protohistory and the Egyptian Museum.
Nel 1700 il palazzo che oggi ospita la Pinacoteca divenne un centro culturale in cui furono eposte opere d'arte a scopo didattico e culturale. Con il tempo la collezione acquistò sempre più peso fino agli anni '70 del secolo scorso, quando si arricchì di collezioni di sorprendente bellezza di artisti tra i più importanti del primo Novecento, come Modigliani, Morandi, Carrà e Braque. In 1700 the building that now houses the Pinacoteca became a cultural center where works of art were exhibited for educational and cultural purposes. Over time, the collection acquired more and more weight until the 1970s, when it was enriched with collections of surprising beauty by some of the most important artists of the early twentieth century, such as Modigliani, Morandi, Carrà and Braque.
782 persone del luogo consigliano
Pinacoteca di Brera
28 Via Brera
782 persone del luogo consigliano
Nel 1700 il palazzo che oggi ospita la Pinacoteca divenne un centro culturale in cui furono eposte opere d'arte a scopo didattico e culturale. Con il tempo la collezione acquistò sempre più peso fino agli anni '70 del secolo scorso, quando si arricchì di collezioni di sorprendente bellezza di artisti tra i più importanti del primo Novecento, come Modigliani, Morandi, Carrà e Braque. In 1700 the building that now houses the Pinacoteca became a cultural center where works of art were exhibited for educational and cultural purposes. Over time, the collection acquired more and more weight until the 1970s, when it was enriched with collections of surprising beauty by some of the most important artists of the early twentieth century, such as Modigliani, Morandi, Carrà and Braque.
Il più grande del suo genere in Italia. Nel museo sono esposti dei macchinari costruiti a partire dai disegni di Leonardo che piaceranno molto ai bambini. The largest of its kind in Italy. In the museum there are machinery built starting from Leonardo's drawings that will be very popular with children.
472 persone del luogo consigliano
Le Botteghe di Leonardo
55 Corso di Porta Romana
472 persone del luogo consigliano
Il più grande del suo genere in Italia. Nel museo sono esposti dei macchinari costruiti a partire dai disegni di Leonardo che piaceranno molto ai bambini. The largest of its kind in Italy. In the museum there are machinery built starting from Leonardo's drawings that will be very popular with children.
La Basilica di Sant’Ambrogio, tra le più antiche sul territorio milanese, è uno degli esempi più importanti e caratteristici del Romanico in Italia, nonché la seconda chiesa più conosciuta del territorio lombardo dopo il Duomo. The Basilica of Sant’Ambrogio, one of the oldest in the Milan area, is one of the most important and characteristic examples of Romanesque in Italy, as well as the second best-known church in Lombardy after the Duomo.
341 persone del luogo consigliano
Basilica di Sant'Ambrogio
15 Piazza Sant'Ambrogio
341 persone del luogo consigliano
La Basilica di Sant’Ambrogio, tra le più antiche sul territorio milanese, è uno degli esempi più importanti e caratteristici del Romanico in Italia, nonché la seconda chiesa più conosciuta del territorio lombardo dopo il Duomo. The Basilica of Sant’Ambrogio, one of the oldest in the Milan area, is one of the most important and characteristic examples of Romanesque in Italy, as well as the second best-known church in Lombardy after the Duomo.
Santa Maria delle Grazie è un capolavoro rinascimentale e una tra le più visitate chiese di Milano. Ed è nota per ospitare uno dei più bei capolavori mai realizzati, il dipinto dell’Ultima Cena di Leonardo da Vinci. Santa Maria delle Grazie is a Renaissance masterpiece and one of the most visited churches in Milan. And it is known for hosting one of the most beautiful masterpieces ever made, the painting of the Last Supper by Leonardo da Vinci.
581 persone del luogo consigliano
Santa Maria delle Grazie
Piazza di Santa Maria delle Grazie
581 persone del luogo consigliano
Santa Maria delle Grazie è un capolavoro rinascimentale e una tra le più visitate chiese di Milano. Ed è nota per ospitare uno dei più bei capolavori mai realizzati, il dipinto dell’Ultima Cena di Leonardo da Vinci. Santa Maria delle Grazie is a Renaissance masterpiece and one of the most visited churches in Milan. And it is known for hosting one of the most beautiful masterpieces ever made, the painting of the Last Supper by Leonardo da Vinci.
Il famosissimo affresco dell'Ultima Cena è stato dipinto da Leonardo all'interno del convento domenicano di Santa Maria delle Grazie di Milano. The famous fresco of the Last Supper was painted by Leonardo inside the Dominican convent of Santa Maria delle Grazie in Milan.
435 persone del luogo consigliano
Ultima Cena
2 Piazza di Santa Maria delle Grazie
435 persone del luogo consigliano
Il famosissimo affresco dell'Ultima Cena è stato dipinto da Leonardo all'interno del convento domenicano di Santa Maria delle Grazie di Milano. The famous fresco of the Last Supper was painted by Leonardo inside the Dominican convent of Santa Maria delle Grazie in Milan.
Proprio dietro il Castello Sforzesco, Il Parco Sempione è il più grande parco pubblico di Milano ed è un luogo perfetto per riposarsi un po’. Ci sono alcuni edifici che vale la pena visitare: L’Acquario Civico di Milano, La Triennale, L’Arena Civica, L’Arco della Pace. Just behind the Castello Sforzesco, Parco Sempione is the largest public park in Milan and is a perfect place to rest for a while. There are some buildings worth visiting: The Civic Aquarium of Milan, the Triennale, the Civic Arena, the Arch of Peace.
1487 persone del luogo consigliano
Parco Sempione
Piazza Sempione
1487 persone del luogo consigliano
Proprio dietro il Castello Sforzesco, Il Parco Sempione è il più grande parco pubblico di Milano ed è un luogo perfetto per riposarsi un po’. Ci sono alcuni edifici che vale la pena visitare: L’Acquario Civico di Milano, La Triennale, L’Arena Civica, L’Arco della Pace. Just behind the Castello Sforzesco, Parco Sempione is the largest public park in Milan and is a perfect place to rest for a while. There are some buildings worth visiting: The Civic Aquarium of Milan, the Triennale, the Civic Arena, the Arch of Peace.
Denomitato la scala del calcio, qui si può prenotare un tour che lascerà a bocca aperta qualsiasi appassionato di calcio. Called the football ladder, here you can book a tour that will leave any soccer fan speechless.
357 persone del luogo consigliano
Stadio San Siro
Piazzale Angelo Moratti
357 persone del luogo consigliano
Denomitato la scala del calcio, qui si può prenotare un tour che lascerà a bocca aperta qualsiasi appassionato di calcio. Called the football ladder, here you can book a tour that will leave any soccer fan speechless.
Le tre torri grattacieli caratteristici di Milano dove si può fare una passeggiata nel tranquillo parco di City Life oppure fare un giro nel nuovo centro commerciale per fare un po' di shopping, mangiare qualcosa scegliondo tra i vari ristoranti oppure rilassarvi andando al cinema a vedere un film. The three characteristic skyscraper towers of Milan where you can take a walk in the peaceful City Life park, or take a walk in the new shopping center to do some shopping, eat something choosing from the various restaurants or relax by going to the cinema to see a movie.
270 persone del luogo consigliano
City Life
270 persone del luogo consigliano
Le tre torri grattacieli caratteristici di Milano dove si può fare una passeggiata nel tranquillo parco di City Life oppure fare un giro nel nuovo centro commerciale per fare un po' di shopping, mangiare qualcosa scegliondo tra i vari ristoranti oppure rilassarvi andando al cinema a vedere un film. The three characteristic skyscraper towers of Milan where you can take a walk in the peaceful City Life park, or take a walk in the new shopping center to do some shopping, eat something choosing from the various restaurants or relax by going to the cinema to see a movie.

Le Guide ai Quartieri

Fare una passeggiata per Paolo Sarpi e gustare tutti i prodotti tipici per i vari ristoranti e street food è molto piacevole, qui si trovano anche vari supermercati che offrono prodotti tipici nel loro genere asiatico. Taking a walk to Paolo Sarpi and tasting all the typical products for the various restaurants and street food is very pleasant, here there are also various supermarkets offering typical Asian products.
115 persone del luogo consigliano
Via Paolo Sarpi
Via Paolo Sarpi
115 persone del luogo consigliano
Fare una passeggiata per Paolo Sarpi e gustare tutti i prodotti tipici per i vari ristoranti e street food è molto piacevole, qui si trovano anche vari supermercati che offrono prodotti tipici nel loro genere asiatico. Taking a walk to Paolo Sarpi and tasting all the typical products for the various restaurants and street food is very pleasant, here there are also various supermarkets offering typical Asian products.
Brera è il quartiere storico con tipiche stradine e vicoli stretti. Ci sono la famosa via Brera e la Pinacoteca. E' il posto giusto per gli aperitivi a Milano. Brera is the historic district with typical streets and narrow alleys. There are the famous via Brera and the Pinacoteca. It is the right place for aperitifs in Milan.
756 persone del luogo consigliano
Brera
756 persone del luogo consigliano
Brera è il quartiere storico con tipiche stradine e vicoli stretti. Ci sono la famosa via Brera e la Pinacoteca. E' il posto giusto per gli aperitivi a Milano. Brera is the historic district with typical streets and narrow alleys. There are the famous via Brera and the Pinacoteca. It is the right place for aperitifs in Milan.
I navigli che permettevano la navigazione da Milano al lago di Como hanno un sistema di chiuse progettato nel '400 da Leonardo da Vinci, tuttora visibile. Erano in passato zona di mercatini e botteghe artigianali. Dopo un lungo periodo di abbandono oggi raccolgono locali esclusivi e ristoranti accanto ai quali convivono le vecchie botteghe artigiane e gli edifici modesti. Ora è una delle zone piò famosa per la Movida di Milano. The canals that allowed navigation from Milan to Lake Como have a system of locks designed in the 15th century by Leonardo da Vinci, which is still visible today. In the past they were an area of markets and craft shops. After a long period of neglect, today they gather exclusive clubs and restaurants next to which the old artisan shops and modest buildings coexist. Now it is one of the most famous areas for Milan's Movida.
350 persone del luogo consigliano
Navigli
350 persone del luogo consigliano
I navigli che permettevano la navigazione da Milano al lago di Como hanno un sistema di chiuse progettato nel '400 da Leonardo da Vinci, tuttora visibile. Erano in passato zona di mercatini e botteghe artigianali. Dopo un lungo periodo di abbandono oggi raccolgono locali esclusivi e ristoranti accanto ai quali convivono le vecchie botteghe artigiane e gli edifici modesti. Ora è una delle zone piò famosa per la Movida di Milano. The canals that allowed navigation from Milan to Lake Como have a system of locks designed in the 15th century by Leonardo da Vinci, which is still visible today. In the past they were an area of markets and craft shops. After a long period of neglect, today they gather exclusive clubs and restaurants next to which the old artisan shops and modest buildings coexist. Now it is one of the most famous areas for Milan's Movida.
Tra i quartieri più belli del capoluogo lombardo, è oggetto di una rivalutazione edilizia non indifferente: basti pensare alla Piazza Gae Aulenti, con la moderna Torre dell’Unicredit. Da non perdere il Bosco Verticale, ovvero edifici con terrazze ricoperte da più di 900 specie arboree. Da qui è inoltre possibile andare in giro per vari locali “trendy” situati lungo corso Garibaldi. Ci sono numerosi ristoranti e bar dove si trova “MOVIDA” a Milano. Among the most beautiful districts of the Lombard capital, it is the subject of a considerable building revaluation: just think of Piazza Gae Aulenti, with the modern Unicredit Tower. Do not miss the Vertical Forest, or buildings with terraces covered with more than 900 tree species. From here it is also possible to go around various "trendy" places located along Corso Garibaldi. There are numerous restaurants and bars where "MOVIDA" is located in Milan.
709 persone del luogo consigliano
Corso Como
Corso Como
709 persone del luogo consigliano
Tra i quartieri più belli del capoluogo lombardo, è oggetto di una rivalutazione edilizia non indifferente: basti pensare alla Piazza Gae Aulenti, con la moderna Torre dell’Unicredit. Da non perdere il Bosco Verticale, ovvero edifici con terrazze ricoperte da più di 900 specie arboree. Da qui è inoltre possibile andare in giro per vari locali “trendy” situati lungo corso Garibaldi. Ci sono numerosi ristoranti e bar dove si trova “MOVIDA” a Milano. Among the most beautiful districts of the Lombard capital, it is the subject of a considerable building revaluation: just think of Piazza Gae Aulenti, with the modern Unicredit Tower. Do not miss the Vertical Forest, or buildings with terraces covered with more than 900 tree species. From here it is also possible to go around various "trendy" places located along Corso Garibaldi. There are numerous restaurants and bars where "MOVIDA" is located in Milan.
Una delle vie più famose per fare shopping. One of the most famous streets for shopping.
42 persone del luogo consigliano
Zona Buenos Aires
42 persone del luogo consigliano
Una delle vie più famose per fare shopping. One of the most famous streets for shopping.

Consigli per viaggiatori

Muoversi in zona

Come muoversi

Nelle strette vicinanza si trovano vari mezzi pubblici di superficie; • metropolitana linea 2 Verde fermate di Moscova, e P. Garibaldi • metropolitana linea 5 Lilla fermata Monumentale e P. Garibaldi. • tram linee 2, 4 (Viale Montello), 12, 14 (Via Bramante) • autobus linee 94 (Piazza Lega Lombarda), 57, 43(Via Canonica) There are various aboveground public transport lines in the nearby area: • subway line 2 (Green) , Moscova and P. Garibaldi stations • subway line 5 (Lilac), Monumentale and P. Garibaldi stations • tram lines 2, 4 (Viale Montello), 12, 14
Da non perdere

Dove Mangiare in zona

Dove mangiare in zona -Street Food di Chinatown (Via Paolo Sarpi) -Pizzerie (Piazza Moscova, Via Paolo Sarpi, Via Procaccini, Corso Como) -Trattoria (Corso Como, Corso Garibaldi, Via Procaccini, Brera) -Ristorante (Corso Como, Corso Garibaldi, Via Procaccini, Brera) -Aperitivo (Via Paolo Sarpi, Piazza Gramsci, Corso Como, Corso Garibaldi Brera) Where to eat in the area -Street Food of Chinatown (Via Paolo Sarpi) -Pizzerie (Piazza Moscova, Via Paolo Sarpi, Via Procaccini, Corso Como) -Trattoria (Arco della pace, Corso Como, Corso Garibaldi, Via Procaccini, Brera) -Restaurant (Arco della